Si el sol es amarillento a la salida y hay nubes, el día sin lluvia no se escurre |
castellano |
Si el sol da candilazo, agua en breve plazo |
castellano |
Si el sábado se pone el sol cubierto, cuenta con lluvia de cierto |
castellano |
Septembrie este răcoare, / După brumă dă şi soare |
rumano |
Selon que nos veillards ont dit, [/] Si le soleil se montre et luit [/] À la Chandeleur, croyez [/] Qu’encore un hiver vous aurez |
francés |
Se uită soarele îndărat, se strică vremea |
rumano |
Se in Leone il sol va [/] lascia il tempo come sta |
italiano |
Se il dì di San Martino il sole va in bisacca, [/] vendi il pane e tienti la vacca; [/] se il sole va giù sereno, [/] vendi la vacca e tienti il fieno |
italiano |
Sapo cantor, buen tiempo de sol |
castellano |
Sant Isidre llaurador s'emporta la pluja i porta el sol |
catalán |
Rouge matin fait la pluie, / Rouge soir (fait) le soleil |
francés |
Rojor al vespre, sol a la finestra |
catalán |
Roibás de sol nacente, chuvia de repente |
gallego |
Qui se chauffe au soleil à Noël, le saint jour, [/] Devra brûler du bois quand Pâques aura son tour |
francés |
Qui prend le soleil à Noël, [/] À Pâques se gèle |
francés |
Qui pèr Nadau s'assoulelho, [/] Pèr Pascos s'estourrelho |
occitano |
Qui per Carnestoltes es soleia, [/] per Pasqua crema la llenya |
catalán |
Qui à Noël se chauffe au soleil, [/] À Pâques brûle la bûche de Noël |
francés |
Quello che leva il sol [/] l'acqua lo rende [/] fuor che nel mese di settembre |
italiano |
Quau vòu se desfaire de sa mouié, [/] Que la passeje au soulèu de febrié |
occitano |