ParemioRomParemiologia romànica: refranys meteorològics i territori
Baran de la lue séque la laque
Balaguèra non ei pas jamès [/] mòrta de sequèra
Avrîl, un’ore sute, un’ore plovîl
Avrigl cun plövgia, meg fraid e naiv, gün süt e chod, / il paur as stramaint' alur' bainbod, / ma avrigl fraid e naiv, meg süt e gün chod e bletsch, / il paur surria dal dalet
Au tèms que canto lou couguou, [/] De-matin mòu, de-vèspre dur
Attunzu ispilidu, baccarzu famidu
Arrincona os bateaguas si por Guara hay boiras largas
Arreboles de sol posto é señal de tempo enxoito; arreboles de sol levantado, é señal de tempo mollado
Arco di mane [/] acqua a fontane, [/] arco di sera [/] scalda costiera
Archau dal matin [/] la plueja (z-)es pel chamin [/] archau dal sera [/] la plueja se retira
Arcancièl deu matin [/] boèir seguís ton camin [/] arcancièl deu dessèir [/] boèir tòrna-te [torna-te] enrèir
Arcancièl deu matin [/] boèir seguís ton camin [/] arcancièl de la serada [/] boèir dèisha ton agulhada
Arcancièl dau ser [/] de plòja n'a ges
Arcancièl dau [deu] matin [/] boèir sigue ton camin [/] arcancièl dau [deu] dessèir [/] mete tes [tos] beus [bueus, buòus] sus lo fumèir
Arc-en-ciel du soir / Fait mouvoir l'arrosoir [/] ou [/] mourir l'arrosoir
Arc-en-ciel du matin fait rouler les moulins; [/] arc-en-ciel du soir essuie les bourbiers
Arc-en-ciel du matin / Fait tourner les moulins; / Arc-en-ciel du soir / Essuie les toits
Arc de vesprà [vesprada][,] aigua passà [passada]
Arc de Sant Martí, la pluja està ací; i de vesprada, la pluja és passada
Arc de Sant Martí atura es delobí