tiempo variable
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 21 - 40 de 428 (página 2 de 22)
Texto Lengua o variedadordenar ascendente

No se pol dir bel zorno, se no xe sera

véneto
Maistrali [/] unchia e sdunchia siciliano

Martu marzosu

sardo

Frearzu, duas caras: una bona, una mala

sardo

Frearzu traitore

sardo

Frearzu facies facies

sardo

San Pêval di segn e' vô signê, vent volt a e' dè l'ha da mudê

romañés (variedad de la región italiana de la Romaña)

Se fabrêr u n' sfabreƷa, mêrƷ e' smateƷa

romañés (variedad de la región italiana de la Romaña)
Abrìl quand e' pianz e quand e' rid romañés (variedad de la región italiana de la Romaña)

Scha'l favrer nu favragia, e'l marz nu marzagia, l'avrigl e'l meg tiran la curagia

romanche (retorrománico de Suiza)

Scha'l schner na jenaja e'l favrer na febraja [/] e'l mars na marsaja, vain l'avrigl chi fa tot el

romanche (retorrománico de Suiza)
L'emprema mesadat Mars duei fevriar romanche (retorrománico de Suiza)
Marze, abbrile e mmage sònne i trè nemiche de l'óme pullés (variedad de la región italiana de la Pulla)
Se scennére ne nfé u suo atte, febbrére fé cóse da matte pullés (variedad de la región italiana de la Pulla)
Marze è pazze pullés (variedad de la región italiana de la Pulla)

Luna drètte, marenàre n-ghevèrte

pullés (variedad de la región italiana de la Pulla)
Marze pazze, ficche la chépe sotte lu matarazze pullés (variedad de la región italiana de la Pulla)

Março, Marçagão / Manhã cara de Rainha / E à noite cara de cão.

portugués
Fevereiro matou a mãe ao solheiro portugués
Fevereiro põe a mãe ao «soalheiro» e vem-lhe um corrisqueiro portugués

Páginas