Pasar al contenido principal

tiempo variable

tiempo variable
Categoría

Fichas de refranes

Se muestran 221 - 240 de 428 (página 12 de 22)
Texto Ordenar descendente Lengua o variedad

Marzo pazzerello, tien la pioggia sotto il mantello

italiano

Marzo pelarzo, á mañán cara de risa, ár [sic] doce cara de raíña e á noite corta coma unha fouciña

gallego

Marzo sacou a madre ó sol e matoa dun pedrazo

gallego

Marzo varía siete veces al día

castellano

Marzo, marceador: de noche frío y de día calor

castellano

Marzo, marcero: por la mañana cara de perro[,] y por la tarde todo un caballero

castellano

Marzo, marzán, a mañá cara de rosa, a tarde cara de can

gallego

Marzu y abril, si nun la pagan al entrare, páganla al salire

leonés

Marzu, marzicchiu, chiovi e l'assulicchja

calabrés

Mayo me muecha, mayo [sic] m’enxuga, Mayo me tapa con la su cobertura

asturiano

Mayu mueya, Mayu enxuga, Mayu vien con calentura

asturiano

Mes que entra con abad / y sale con fraile, / guárdale el aire

castellano

Na semana de Ramos lava os teus panos, ca na de Pasión ou poderás ou non

gallego

Na Semana de Ramos lava os teus panos, que na da Paixão lavarás ou não

portugués

Na semana dos Ramos, / Lava os teus panos, / Que na maior / Ou choverá ou fará sol

portugués

Nina que es pentina de nit, [/] mal pentinada

catalán

No et fiïs de març, | que és un mes traïdor; | per quedar bé ell, | fa fer el mal a l'abril, | son companyó, | que és un bonatxó

catalán

No hay abril que deje de ser vil, / ya a la entrada, / ya al salir; / o bien al medio, / por no reñir. / Hace a las puertas / cerrar y abrir; / a los cerdos gruñir; / a las viejas encojir, / y a las mocitas llorar / porque les mandan ir a arar

castellano

No hi ha març que no marcegi, | ni boig que no bogegi

catalán

No se pol dir bel zorno, se no xe sera

véneto
Se muestran 221 - 240 de 428 (página 12 de 22)