È mègghie ca mamete te chiangésse ca u sole de marze te tengésse
Traducción literal: 

Es mejor que te llore tu madre que [que] te tiña el sol de marzo

Glosa: 

È meglio che tua madre ti pianga morta piuttosto di vederti tinta dal sole di marzo.

Comentarios: 

Localizado en Monte Sant'Angelo (Foggia, Italia).

Categorización
Cronología: 
Meteorología: 
<sol>
Ámbito temático general: 
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Monte Sant'Angelo, Foggia, Apulia [Pulla, Puglia], Italia.

Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Ediciónorden descendente En la fuente
TROTTA, Marco Società e cultura contadina nei proverbi di Monte S. Angelo Editorial:
Centro Studi Garganici
Lugar de edición:
Monte Sant'Angelo (Foggia)
Fecha de publicación:
1982
Página:
198