È megghiu la mamma cu cchianga le figghia, / ca lu sole ti marzu cu ssi la pigghia

Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Es mejor que la madre llore a la hija, / que el sol de marzo consigo la coja 

Glosa: 

Per una madre è meglio che pianga morta la figlia, anziché vederla impazzita a causa del sole di marzo.

Comentarios: 

Localizado en Salento.

Categorización
Cronología: 
Meteorología: 
<sol>
Ámbito temático general: 
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Lecce, Brindisi, Tarento; Apulia [Pulla, Puglia]; Italia.

    Región de Italia.

Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuenteorden descendente
GIOVINE, Alfredo Proverbi pugliesi Editorial:
Giunti
Lugar de edición:
Firenze
Fecha de publicación:
1998
Página:
148
Núm. refrán:
1096