Abriéu es de trento, mai quand plóurié trento-un, [/] Farié mau en degun
Abriéu es de trento, mai quand plóurié trento-un, [/] Farié mau en degun
Lengua o variedad
Traducción literal
Abril es de treinta, pero si lloviera treinta y uno, [/] No haría daño a nadie
Comentarios
En grafía normativa: Abriu es de trenta, mai quand plouriá trenta un, [/] Fariá mau a degun. Refrán con características fonéticas de la variedad provenzal. Cf. Abriéu es de trento: quand plóuguèsse trento-un, [/] Farié pas mau au legum.
Categorización
Cronología
Meteorología
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| MISTRAL, Frédéric | Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] |
Editorial: Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne Lugar de edición: Genève – Paris Fecha de publicación: 1979 [1878-1886] |
Página: 14 Sub voce: abriéu Volumen: I |