Acqua di luddu, ùn faci bè à nudda
Acqua di luddu, ùn faci bè à nudda
Lengua o variedad
Traducción literal
Agua de julio, no hace bien a nada
Glosa
La pluie de juillet ne profite à rien. (Colonna, 1996: 211)
Categorización
Meteorología
Ámbito temático general
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| SAMPIERI, Martinu | Parlà di u Sartinesu |
Editorial: El autor Lugar de edición: No consta Fecha de publicación: 1996 |
Página: 155 |
||
| COLONNA d'ISTRIA, Robert / COLONNA d'ISTRIA, Jean | Pruverbii di Corsica |
Editorial: CRDP de Corse Lugar de edición: Ajaccio Fecha de publicación: 1996 |
Página: 211 Sub voce: juillet |
Así, en Sampieri (1996: 155). En Colonna / Colonna (1996: 211): Acqua di lugliu, ùn faci prò à nunda.