Aigua de juriol | encén el sol
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Agua de julio | enciende el sol

Glosa: 

La pluja no minva la calor. (Sanchis, 1951: 105)

Comentarios: 

Localizado en Mallorca por Sanchis (1951: 105). Nótese el uso de la forma juriol (por la normativa juliol). En el DCVB (s. v. juliol): Aigua de juliol encén el sol (sin localización).

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Mallorca, Islas Baleares, España.

Fuentes
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
Autor Títuloorden descendente Edición En la fuente
SANCHIS GUARNER, Manuel Calendari de refranys Editorial:
Barcino
Lugar de edición:
Barcelona
Fecha de publicación:
1951
Página:
105
Núm. refrán:
5
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Lugar de edición:
Palma de Mallorca
Fecha de publicación:
1930-1962
Página:
980
Sub voce:
sol
Núm. refrán:
j)
Volumen:
IX