Aigua d'estiu, xerriu-xerriu, aigua d'hivern, aiguat d'infern
Aigua d'estiu, xerriu-xerriu, aigua d'hivern, aiguat d'infern
Lengua o variedad
Traducción literal
Agua de verano, xerriu-xerriu, agua de invierno, aguacero de infierno
Categorización
Meteorología
Ámbito temático general
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL | Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] |
Editorial: Moll Lugar de edición: Palma de Mallorca Fecha de publicación: 1930-1962 |
Página: 564, 934 Sub voce: estiu, xerriu-xerriu Volumen: V, X |
El DCVB recoge el refrán bajo la entrada xerriu-xerriu, que define como "onomatopeya de la lluvia moderada". En cambio, bajo estiu transcribe aigua d'infern.