Aigua per sant Joan, | celler buit i molta fam
Aigua per sant Joan, | celler buit i molta fam
Lengua o variedad
Traducción literal
Agua por San Juan, | bodega vacía y mucha hambre
Categorización
Cronología
Meteorología
Ámbito temático general
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL | Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] |
Editorial: Moll Lugar de edición: Palma de Mallorca Fecha de publicación: 1930-1962 |
Página: 340, 753 Sub voce: aigua, Joan Volumen: I, VI |
||
| GOMIS i MESTRE, Cels [Edició notablement augmentada amb gran nombre de confrontacions a cura de Cels GOMIS i SERDAÑONS] | Meteorologia i agricultura populars. Recull d'aforismes, modismes, creences i supersticions referents a la meteorologia i a l'agricultura a l'entorn dels anys 1864 a 1915 |
Editorial: Alta Fulla Lugar de edición: Barcelona Fecha de publicación: 1998 |
Página: 208 |
||
| SANCHIS GUARNER, Manuel | Calendari de refranys |
Editorial: Barcino Lugar de edición: Barcelona Fecha de publicación: 1951 |
Página: 97 |
Así, en Sanchis (1951: 97). En el DCVB (s. v. Joan), sin cesura; y con coma en lugar de cesura (s. v. aigua). En Gomis (1998: 208), versificado: Aigua per sant Joan, [/] celler buit i molta fam. Cf. Aigua per sant Joan, | cap guany i molta fam.