Aire de Meira, caldeiro á goteira
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Aire [viento] de Meira, caldero a la gotera

Comentarios: 

Así, en el mapa 62b (Aire/vento do leste), punto L.14 (A Feira do Monte, parroquia de Sistallo, municipio de Cospeito). Con leves variantes en el mapa 85 (Pingueira, goteira), punto L.19 (Negueira, parroquia de Negueira, municipio de Negueira de Muñiz); y en el mapa 59 (Aire/vento do noroeste), en el mismo punto L.19: Aire de Meira, ponlle o caldeiro á goteira; Aire de Meira, caldeiro na goteira (respectivamente). Compárense todos ellos con: Si está roibo polo lado de Meira, pon os caldeiros á goteira.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Referencias toponímicas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Meira, Lugo, Galicia, España.

    Punto L-15 del Atlas Lingüístico Galego.

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Cospeito, Lugo, Galicia, España.

    Punto L-14 del Atlas Lingüístico Galego.

  • Territorio:

    Negueira de Muñiz, Lugo, Galicia, España.

    Punto L-19 del Atlas Lingüístico Galego.

Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuenteorden descendente
GARCÍA, Constantino / SANTAMARINA, Antón (directores) ALGa = Atlas Lingüístico Galego. Volume IV. Léxico. Tempo atmosférico e cronolóxico Editorial:
Fundación Pedro Barrié de la Maza
Lugar de edición:
A Coruña
Fecha de publicación:
2003
Página:
171, 257, 165, 519
Volumen:
IV
Mapa:
62b, 85, 59