Aire del Segre, | aigua al darrere
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Aire [viento] del Segre, | agua [al] detrás

Comentarios: 

Así, en Sanchis (1952: 57). El testimonio de Gomis (1998: 78), localizado en Mequinenza (provincia de Zaragoza), reitera aire en el segundo hemistiquio: Aire del Segre, [/] aire darrere. Se trata de un lapsus de copia con respecto al original: Cels Gomis, Meteorologia y agricultura populars ab gran nombre de confrontacions, Barcelona, 1888, pág. 101; donde aparece así: Ayre de Segre, [/] aygua derrere. Manent (1997: 62) recoge en Favara (asimismo de la provincia de Zaragoza) esta variante: Aire del Segre, aigua al radere. Compárese el refrán con este otro: Boira del Segre, aigua al darrere.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Referencias toponímicas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Cataluña, España.

    Hidrónimo. Río de Cataluña.

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
Fuentes
Mostrando 1 - 3 de 3 (página 1 de 1)
Autor Títuloorden descendente Edición En la fuente
MANENT, Albert Els noms populars de núvols, boires i vents: Ribera d'Ebre i Terra Alta Editorial:
Centre d'Estudis Riudomencs "Arnau de Palomar"
Lugar de edición:
Barcelona
Fecha de publicación:
1997
Página:
62
Sub voce:
Aire del Segre
SANCHIS GUARNER, Manuel Els vents segons la cultura popular Editorial:
Barcino
Lugar de edición:
Barcelona
Fecha de publicación:
1952
Página:
57
Núm. refrán:
241
GOMIS i MESTRE, Cels [Edició notablement augmentada amb gran nombre de confrontacions a cura de Cels GOMIS i SERDAÑONS] Meteorologia i agricultura populars. Recull d'aforismes, modismes, creences i supersticions referents a la meteorologia i a l'agricultura a l'entorn dels anys 1864 a 1915 Editorial:
Alta Fulla
Lugar de edición:
Barcelona
Fecha de publicación:
1998
Página:
78