Pasar al contenido principal

Aires de riba, todo; de baixo, nada[,] e Dios nos libre da cabrafanada

Aires de riba, todo; de baixo, nada[,] e Dios nos libre da cabrafanada

Lengua o variedad
Traducción literal

Aires [vientos] de arriba, todo; de abajo, nada[,] y Dios nos libre de la cabrafanda

Comentarios

Mapa 56 del ALGa (Aire/vento do norte); punto de encuesta P.22 (lugar y parroquia de Lougares, municipio de Mondariz). La forma cabrafanada parece compuesto de cabra y fanada ('mocha'), y figura así en la pág. 157 (nota 24); cabrafanda, en la pág. 519, seguramente por errata. Tal formación compuesta conlleva significaciones de carácter meteorológico esotérico, tal como en el castellano matacabras (DRAE: "viento norte nuy fuerte"), o en las formas catalanas matacabra, matacabrit ('granizo') y matacabres (viento de distintas procedencias), recogidas por el DCVB. Nótese, por otra parte, el castellanismo Dios, en lugar del normativo Deus. Cf. además: De riba de todo, de baixo de nada, líbrenos Dios da cabrafanada.

Geolocalización

Localizaciones geográficas

Territorio
Mondariz, Pontevedra, Galicia, España.
Tipo de geolocalización
Localización puntual

Punto P-22 del Atlas Lingüístico Galego.

Fuentes

Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
GARCÍA, Constantino / SANTAMARINA, Antón (directores)

ALGa = Atlas Lingüístico Galego. Volume IV. Léxico. Tempo atmosférico e cronolóxico

Editorial: Fundación Pedro Barrié de la Maza
Lugar de edición: A Coruña
Fecha de publicación: 2003
Página: 157 (nota 24), 519
Volumen: IV
Número de mapa: 56
Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)