Al primo tuon di marzo escon fuori tutte le serpi
Al primo tuon di marzo escon fuori tutte le serpi
Lengua o variedad
Traducción literal
Al primer trueno de marzo salen fuera todas las culebras
Glosa
Sembra che sia il fragore del primo tuono primaverile a ridestarle. (Antoni/Lapucci, 1993: 88)
Comentarios
Cf. Il primo tuon di marzo [/] la serpe esce dal balzo.
Categorización
Meteorología
Ámbito temático general
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| ANTONI, Anna Maria / Carlo LAPUCCI | 30 dì conta novembre... I proverbi dei mesi |
Editorial: Garzanti Editore s.p.a. Lugar de edición: Milano Fecha de publicación: 1993 |
Página: 88 |
||
| SCHWAMENTHAL, Riccardo / Michele L. STRANIERO | Dizionario dei proverbi italiani |
Editorial: Rizzoli Lugar de edición: Milano Fecha de publicación: 1993 (2.ª ed.) |
Página: 28 |