Ano de nevada, ano de anada
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Año de nevada, año de añada

Comentarios: 

Aunque no da localización la fuente, la forma ano, con tratamiento fonético gallego (< latín ANNU), nos hace pensar que es refrán de la zona de habla gallega de Asturias, entre el Navia y el Eo.

Categorización
Cronología: 
Meteorología: 
Ámbito temático general: 
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Asturias, España.

    Territorio Eo-Navia, de lengua predominantemente gallega.

Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Títuloorden descendente Edición En la fuente
CASTAÑÓN, Luciano Refranero asturiano Editorial:
Diputación de Oviedo, Instituto de Estudios Asturianos (CSIC)
Lugar de edición:
Oviedo
Fecha de publicación:
1962
Página:
40