Ano de xeadas, ano de nevadas
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Año de heladas, año de nevadas

Comentarios: 

Recogido en un manuscrito que transcribe refranes probablemente obtenidos por seminaristas y sacerdotes de la diócesis de Lugo; allí se indica como recolector de este refrán a Antonio Vázquez Paredes y la localidad de procedencia, Vilalba [Villalba, en su forma castellana] (provincia de Lugo).

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Títuloordenar ascendente Edición En la fuente
VÁZQUEZ SACO, Francisco Refraneiro galego e outros materiais de tradición oral [núm. 5 de Cadernos de Fraseoloxía Galega] Editorial:
Xunta de Galicia / Consellería de Educación e Ordenación Universitaria / Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades
Lugar de edición:
Santiago de Compostela
Fecha de publicación:
2003
Página:
603
Núm. refrán:
15974
Volumen:
5