Pasar al contenido principal

Any de vespes, any de congestes

Any de vespes, any de congestes

Lengua o variedad
Traducción literal

Año de avispas, año de ventisqueros

Glosa

[...] ho diuen perquè hi ha la creença que les vespes són indici de molt de fred [...] (DCVB, s. v. vespa)

Comentarios

Atribuido por Estruch (2010: 142) a las localidades de Cercs, la Nou, Gisclareny, Vallcebre, Montmajor y Saldes; y por el DCVB (s. v. vespa a Fulleda. El DCVB (s. v. congesta) define el término así: "Massa de neu que es conserva en una clotada de les muntanyes altes." Cf. Any d'abelles, any de neu; any de neu, any de bé de Déu.

Categorización

Geolocalización

Localizaciones geográficas

Territorio
Cercs, El Berguedà, Barcelona, Cataluña, España.
Tipo de geolocalización
Localización puntual
Territorio
Gisclareny, El Berguedà, Barcelona, Cataluña, España.
Tipo de geolocalización
Localización puntual
Territorio
La Nou, El Berguedà, Barcelona, Cataluña, España.
Tipo de geolocalización
Localización puntual
Territorio
Montmajor, El Berguedà, Barcelona, Cataluña, España.
Tipo de geolocalización
Localización puntual
Territorio
Saldes, El Berguedà, Barcelona, Cataluña, España.
Tipo de geolocalización
Localización puntual

Fuentes

Mostrandi 1 a 2 de 2 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL

Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/]

Editorial: Moll
Lugar de edición: Palma de Mallorca
Fecha de publicación: 1930-1962
Página: 756
Sub voce: vespa
Volumen: X
ESTRUCH i SUBIRANA, Maria

Els noms populars de núvols, boires i vents al Berguedà

Editorial: Edicions de l'Albí
Lugar de edición: Berga
Fecha de publicación: 2010
Página: 142
Mostrandi 1 a 2 de 2 (página 1 de 1)