Apré la plôdze lo biau tein
Apré la plôdze lo biau tein
Lengua o variedad
Traducción literal
Después de la lluvia, el buen tiempo
Glosa
Après la pluie le beau temps.
Categorización
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| CASSANO, Joseph | La vie rustique et la philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains |
Editorial: F. Casanova / J. Brivio - J. Vittaz Lugar de edición: Turin / Aosta [Aosta] Fecha de publicación: 1914 [1988, 3.ª ed.] |
Página: 48 del apéndice |
Puede tener un sentido figurado. Localizado en la Tarentaise (Saboya, Francia). El refrán se recoge en el "Essai di [sic] comparaison avec les proverbes patois de la Savoie et du Valais", que forma parte del apéndice publicado en la reedición de 1964 de la obra de Cassano y redactado por René Willien y André Zanotto.