Arbonès[,] no plou ni aclareix, però quan s'hi posa[,] s'hi coneix
Arbonès[,] no plou ni aclareix, però quan s'hi posa[,] s'hi coneix
Lengua o variedad
Traducción literal
[Arbonès][,] no llueve ni aclara, pero cuando se pone[,] se conoce
Glosa
Ve de França. És una variant del narbonès [...]
Categorización
Meteorología
Ámbito temático general
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| MANENT, Albert / Joan CERVERA | Els noms populars de núvols, boires i vents al Vallès Oriental |
Editorial: Ajuntament de Llinars del Vallès / Caixa Sabadell Lugar de edición: No consta Fecha de publicación: 2008 |
Página: 65 Sub voce: Arbonès |
Localizado en Gualba. Reconstruimos el refrán, partido en el original. Cf. L'Arbonès no espesseix ni aclareix i quan se'n deixa, s'hi coneix; Vent narbonès, ni plou ni aclareix, i quan s'hi posa, s'hi coneix; L'Arbonès no espesseix ni aclareix i quan se'n deixa, s'hi coneix.