Pasar al contenido principal

Arc-de-sedo lou matin [/] Plueio sèns fin; [/] Lou sero, [/] Bèu tèms espèro

Arc-de-sedo lou matin [/] Plueio sèns fin; [/] Lou sero, [/] Bèu tèms espèro
Lengua o variedad
Traducción literal
Arco iris por la mañana [/] Lluvia sin fin; [/] Por la tarde, [/] Buen tiempo espera
Comentarios
En grafía normativa: Arc de seda lo matin [/] Plueia [plueja] sèns fin; [/] Lo sera, [/] Bèu tèmps espèra. Recogemos la forma de Mistral. Chassany (1989: 44) registra una versión algo más extensa como continuación o segundo miembro del refrán Arc-de-sedo de vèspre..., que localiza en la Provenza. Todo ello, a continuación de un refrán francés que, acaso, sea mera traducción del occitano.

Fuentes

Mostrandi 1 a 2 de 2 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
MISTRAL, Frédéric

Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.]

Editorial: Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Lugar de edición: Genève – Paris
Fecha de publicación: 1979 [1878-1886]
Página: 122
Sub voce: Arc-de-sedo
Volumen: I
CHASSANY, Jean-Philippe

Dictionnaire de Météorologie Populaire

Editorial: Maisonneuve & Larose
Lugar de edición: Paris
Fecha de publicación: 1989
Página: 44
Sub voce: Arc-en-ciel
Mostrandi 1 a 2 de 2 (página 1 de 1)