Arcancièl dau ser [/] boier prene ton mantèu [/] arcancièl dau matin [/] boier sega ton chamin

Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Arco iris de la tarde [/] boyero toma tu abrigo [/] arco iris de la mañana [/] boyero sigue tu camino

Transcripción fonética AFI: 

ɑʀkãsjɛl du se / buji priɲɑ tɔ̃ mãte / ɑʀkãsjɛl dy mace / buji sˈɛɡa tɔ̃ ʃami

Comentarios: 

El ALAL (mapa 55: arc-en-ciel) localiza este refrán en Sent Pardou [Saint-Pardoux], punto de encuesta 13. La forma arcancièl parece ser un préstamo parcial tomado del francés. Refrán auvernés.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Saint-Pardoux, Puèi Domat [Puy-de-Dôme], Auvernia [Auvèrnhe, Auvèrnha, Auvergne], Francia.

    Punto 13 del Atlas linguistique et ethnographique de l’Auvergne et du Limousin.

Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autorordenar ascendente Título Edición En la fuente
POTTE, Jean-Claude

ALAL = Atlas linguistique et ethnographique de l’Auvergne et du Limousin [3 vols.]

Editorial:
Editions du CNRS
Lugar de edición:
Paris
Fecha de publicación:
1994
Mapa:
55