Ares sarrabulhentos, dão chuva ou vento
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Aires pendencieros, dan lluvia o viento

Comentarios: 

Así, en Carrusca (1976: 245). En Moreira (2003: 46), vientos (en plural).

Categorización
Fuentes
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
Autor Títuloordenar ascendente Edición En la fuente
MOREIRA, António Provérbios portugueses Editorial:
Notícias
Lugar de edición:
Lisboa
Fecha de publicación:
2003 (5ª ed.)
Página:
46
Núm. refrán:
1630
CARRUSCA, Maria de Sousa -coordenadora- "Vozes da sabedoria" [3 vols.] Editorial:
Edição da coordenadora
Lugar de edición:
Lisboa
Fecha de publicación:
1974-1976
Página:
245
Volumen:
III