Arròs de primtemps [/] tara èrba qu'ei hiems
Arròs de primtemps [/] tara èrba qu'ei hiems
Lengua o variedad
Traducción literal
Rocío de primavera [/] para la hierba es abono
Categorización
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| Centre de Normalisacion Lingüistica dera Val d'Aran (CNLVA) | Arrepervèris |
Editorial: Pagès Editors Lugar de edición: Lleida Fecha de publicación: 1992 |
Página: 28 |
Probablemente sea un refrán tomado de algún inventario del otro lado de la frontera política con Francia, pues printemps (o primtemps, como aparece en la fuente) no es forma que se use en Arán y zonas vecinas.