Até ao S. João, sempre de gabão[,] e do S. João «em diente» gabão sempre
Até ao S. João, sempre de gabão[,] e do S. João «em diente» gabão sempre
Lengua o variedad
Traducción literal
Hasta San Juan, siempre de gabán, y de San Juan en adelante gabán siempre
Categorización
Cronología
Meteorología
Ámbito temático general
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| CARRUSCA, Maria de Sousa -coordenadora- | "Vozes da sabedoria" [3 vols.] |
Editorial: Edição da coordenadora Lugar de edición: Lisboa Fecha de publicación: 1974-1976 |
Página: 230 Volumen: III |
||
| MOREIRA, António | Provérbios portugueses |
Editorial: Notícias Lugar de edición: Lisboa Fecha de publicación: 2003 (5ª ed.) |
Página: 50 |
Así, en Carrusca (1976: 230). En Moreira (2003: 50), con coma tras diente. El uso de em diente por em diante parece condicionado por la rima asonante. Cf. Até ao Natal, bem ou mal: do Natal em diente, a barriga o sente.