Pasar al contenido principal

Au cinq de luno jujaras [/] Quint tèms dins lou mes tu veiras

Au cinq de luno jujaras [/] Quint tèms dins lou mes tu veiras
Lengua o variedad
Traducción literal
Al quinto día de la luna apreciarás, [/] Qué tiempo en el mes tu verás
Comentarios
Así, en Mistral (s. v. luno). En grafía normativa: Au cinc de luna jutjaràs [/] Quin tèmps dins lo mes tu veiràs. En Chassany (1989: 89): Au cinq de luno jujaras / Quint tèms dins lou mes veiras; localizado en la Provenza y precedido del refrán francés: Au cinq de la lune tu jugeras / Quel temps dans le mois tu verras.

Fuentes

Mostrandi 1 a 2 de 2 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
MISTRAL, Frédéric

Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.]

Editorial: Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Lugar de edición: Genève – Paris
Fecha de publicación: 1979 [1878-1886]
Página: 236
Sub voce: luno
Volumen: II
CHASSANY, Jean-Philippe

Dictionnaire de Météorologie Populaire

Editorial: Maisonneuve & Larose
Lugar de edición: Paris
Fecha de publicación: 1989
Página: 89
Sub voce: Cinq
Mostrandi 1 a 2 de 2 (página 1 de 1)