Au mois de mai, [/] Manteau jeté
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

En el mes de mayo, [/] Abrigo tirado

Glosa: 
Comentarios: 

Aunque esta paremia podría tener dos significados opuestos (traduciendo jeté bien por "echado" = abandonado, bien por "echado" = puesto por encima), la fuente especifica que se trata de la primera posibilidad, es decir: "en el mes de mayo abandonemos el abrigo".

Categorización
Cronología: 
<mes>
Meteorología: 
Ámbito temático general: 
Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Títuloordenar ascendente Edición En la fuente
CELLARD, Jacques / Gilbert DUBOIS Dictons de la pluie et du beau temps Editorial:
Éditions Belin
Lugar de edición:
Paris
Fecha de publicación:
1985
Página:
65