Autant d'heures de soleil à la Toussaint, [/] Autant de semaines à souffler dans les mains
Autant d'heures de soleil à la Toussaint, [/] Autant de semaines à souffler dans les mains
Lengua o variedad
Traducción literal
Tantas horas de sol a [por] Todos los Santos, [/] Tantas semanas de soplarse [en] las manos
Categorización
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| CASSANO, Joseph | La vie rustique et la philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains |
Editorial: F. Casanova / J. Brivio - J. Vittaz Lugar de edición: Turin / Aosta [Aosta] Fecha de publicación: 1914 [1988, 3.ª ed.] |
Página: 70 |
Sin localización precisa en la fuente. Corresponde al francés del Valle de Aosta. Entiéndase que hay que soplarse las manos para calentarlas; es decir, que hará frío.