Pasar al contenido principal

Beschlan las nuorsas fetg, cu ei van ad alp, dat ei ina rucha stad

Beschlan las nuorsas fetg, cu ei van ad alp, dat ei ina rucha stad

Traducción literal

Balan las ovejas mucho, cuando suben a los pastos de verano, viene un verano duro

Glosa

Wenn die Schafe beim Alpaufzug stark blöken, dann gibt es einen rauhen Sommer.

Comentarios

Sin localización precisa en la fuente. La forma lingüística es del sobreselvano.

Geolocalización

Localizaciones geográficas

Territorio
Sobreselva [Surselva], Grisones, Suiza.
Tipo de geolocalización
Localización zonal

Fuentes

Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
HAUSER, Albert

Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser

Editorial: Artemis Verlag
Lugar de edición: Zürich / München
Fecha de publicación: 1975 (2.ª ed.)
Página: 399
Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)