Pasar al contenido principal

Boa noite após mau tempo traz depressa ou chuva ou vento

Boa noite após mau tempo traz depressa ou chuva ou vento

Lengua o variedad
Traducción literal

Buena noche después de mal tiempo trae deprisa o lluvia o viento

Comentarios

Así, en Carrusca (1976: 245). En Moreira (2003: 182): Boa noite após mau tempo, traz depressa chuva ou vento. En Rosário, que localiza el refrán en Vimioso, con coma: Boa noite após mau tempo, traz depressa chuva ou vento.

Geolocalización

Localizaciones geográficas

Territorio
Vimioso, Braganza [Bragança], Portugal.
Tipo de geolocalización
Localización zonal

Municipio.

Fuentes

Mostrandi 1 a 3 de 3 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
CARRUSCA, Maria de Sousa -coordenadora-

"Vozes da sabedoria" [3 vols.]

Editorial: Edição da coordenadora
Lugar de edición: Lisboa
Fecha de publicación: 1974-1976
Página: 245
Volumen: III
MOREIRA, António

Provérbios portugueses

Editorial: Notícias
Lugar de edición: Lisboa
Fecha de publicación: 2003 (5ª ed.)
Página: 57
ROSÁRIO, Serafim do

Terras do Vimioso – Retalhos de Literatura Oral

Editorial: Edición del autor
Lugar de edición: No consta
Fecha de publicación: No consta
Página: 119
Mostrandi 1 a 3 de 3 (página 1 de 1)