Boira pels tossals, aigua pels barrancs
Boira pels tossals, aigua pels barrancs
Lengua o variedad
Traducción literal
Boira por los cerros, agua por los barrancos
Categorización
Meteorología
Ámbito temático general
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL | Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] |
Editorial: Moll Lugar de edición: Palma de Mallorca Fecha de publicación: 1930-1962 |
Página: 548 Sub voce: boira Volumen: II |
||
| GOMIS i MESTRE, Cels [Edició notablement augmentada amb gran nombre de confrontacions a cura de Cels GOMIS i SERDAÑONS] | Meteorologia i agricultura populars. Recull d'aforismes, modismes, creences i supersticions referents a la meteorologia i a l'agricultura a l'entorn dels anys 1864 a 1915 |
Editorial: Alta Fulla Lugar de edición: Barcelona Fecha de publicación: 1998 |
Página: 99 |
Localizado en Cataluña por el DCVB (s. v. boira). En Camporrells (comarca de la Litera, provincia de Huesca), por Gomis (1998: 99), que presenta el refrán en forma versificada: Boira pels tossals, [/] aigua pels barrancs. Tossal vienen a ser cerro, loma o colina.