Boires de març, | fred en es maig
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Nieblas de marzo, | frío en [el] mayo

Comentarios: 

Localizado en Mallorca. Nótese el uso del artículo balear es (< latín IPSU). El refrán lo registra Sanchis (1951: 53). Con la misma localización y sin la barra vertical aparece en el DCVB (s. v. fred). Asimismo en el DCVB (s. v. març): Boires de març, fred de maig (atribuido a la variedad mallorquina).

Categorización
Cronología: 
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Mallorca, Islas Baleares, España.

Fuentes
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuenteorden descendente
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Lugar de edición:
Palma de Mallorca
Fecha de publicación:
1930-1962
Página:
44, 230
Sub voce:
fred, març
Núm. refrán:
bb) [fred], i) [març]
Volumen:
VI, VII
SANCHIS GUARNER, Manuel Calendari de refranys Editorial:
Barcino
Lugar de edición:
Barcelona
Fecha de publicación:
1951
Página:
53
Núm. refrán:
44