Brebis qui paissent aux cieux / (flocons qui paraissent aux cieux) / Font temps venteux et pluvieux
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Ovejas que pacen en el cielo / (copos que aparecen en el cielo) / Hacen [un] tiempo ventoso y lluvioso

Comentarios: 

Ovejas en el cielo, metáfora o imagen del "cielo aborregado". La glosa aparece inserta en el refrán, con el mismo tipo de letra.

[imagen con ovinos] [consecuencia meteorológica = viento o vendaval]

Categorización
Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Títuloorden descendente Edición En la fuente
CHASSANY, Jean-Philippe Dictionnaire de Météorologie Populaire Editorial:
Maisonneuve & Larose
Lugar de edición:
Paris
Fecha de publicación:
1989
Página:
88
Sub voce:
Ciel