Pasar al contenido principal

Brumo basso [/] Bèu tèms ramasso

Brumo basso [/] Bèu tèms ramasso
Lengua o variedad
Traducción literal
Nubes/niebla/bruma baja[s] [/] Buen tiempo acumula [trae]
Comentarios
En grafía normativa: Bruma bassa [/] Bèu tèmps ramassa. En Chassany (1989: 68), sin salto de línea y con localización en la Provenza; a continuación del francés: Brume basse / Beau temps amasse. Presenta rasgos lingüísticos típicamente provenzales.

Fuentes

Mostrandi 1 a 2 de 2 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
MISTRAL, Frédéric

Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.]

Editorial: Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Lugar de edición: Genève – Paris
Fecha de publicación: 1979 [1878-1886]
Página: 387
Sub voce: brumo
Volumen: I
CHASSANY, Jean-Philippe

Dictionnaire de Météorologie Populaire

Editorial: Maisonneuve & Larose
Lugar de edición: Paris
Fecha de publicación: 1989
Página: 68
Sub voce: Brume
Mostrandi 1 a 2 de 2 (página 1 de 1)