Brumo de Nadau [/] Noun fai bèn ni mau
Brumo de Nadau [/] Noun fai bèn ni mau
Lengua o variedad
Traducción literal
Nubes/niebla/bruma de Navidad [/] No hacen/hace bien ni mal
Comentarios
En grafía normativa: Bruma de Nadau [/] Non fai bèn ni mau. Refrán provenzal, con un empleo peculiar de la partícula non que no corresponde a los usos actuales de ese dialecto. Quizá se adscriba a la zona del Ródano o a alguna otra más septentrional, en las que, a diferencia de una parte importante de la Provenza, se dice fai, y no fa).
Categorización
Cronología
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| MISTRAL, Frédéric | Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] |
Editorial: Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne Lugar de edición: Genève – Paris Fecha de publicación: 1979 [1878-1886] |
Página: 387 Sub voce: brumo Volumen: I |