Céu pedrento[,] ou chuva ou vento
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Cielo "pedrento" [a piedras], o lluvia o viento

Comentarios: 

Así, en Carrusca (1976: 246); con variantes: Céu pedrento não tem assento; Céu pedrento, chuva ou vento, [/] Não tem assento; Céu pedrento ou chuva ou vento ou outro qualquer tempo (véanse las fichas respectivas). En Moreira (2003: 69): Céu pedrendo [sic], ou chuva ou vento.

[imagen con el cielo empedrado] [consecuencia meteorológica = viento o vendaval]

Categorización
Fuentes
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuenteorden descendente
CARRUSCA, Maria de Sousa -coordenadora- "Vozes da sabedoria" [3 vols.] Editorial:
Edição da coordenadora
Lugar de edición:
Lisboa
Fecha de publicación:
1974-1976
Página:
246
Volumen:
III
MOREIRA, António Provérbios portugueses Editorial:
Notícias
Lugar de edición:
Lisboa
Fecha de publicación:
2003 (5ª ed.)
Página:
69
Núm. refrán:
389