Calçada el dijous, pluja abans de diumenge
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

"Calzada" el jueves, lluvia antes de[l] domingo

Glosa: 

Núvol molt gros que es posa al lloc d'on es pon el sol, i adquireix un to vermellós [...]

Comentarios: 

La fuente (Estruch, 2003: 32) lo recoge en Castellnou y Sallent. Manent (1999: 58) atribuye a Llobera (comarca del Solsonès): Calçada del dijous, pluja abans del diumenge. Cf. el DCVB (s. v. calçada): "Nuvolada fosca o grisenca que apareix a l'horitzó i sol senyalar pluja"; en el DIEC, "Nuvolada fosca que assenyala pluja".

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 3 de 3 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Castellnou de Bages, El Bages, Barcelona, Cataluña, España.

  • Territorio:

    Llobera, El Solsonès, Lérida [Lleida], Cataluña, España.

  • Territorio:

    Sallent, El Bages, Barcelona, Cataluña, España.

Fuentes
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
Autor Títuloordenar ascendente Edición En la fuente
MANENT, Albert Els noms populars de núvols, boires i vents del Barcelonès i [del] Solsonès Editorial:
Oikos-Tau
Lugar de edición:
Vilassar de Mar
Fecha de publicación:
1999
Página:
58
Sub voce:
Calçada
ESTRUCH i SUBIRANA, Maria Els noms populars de núvols, boires i vents del Bages Editorial:
Centre d'Estudis del Bages
Lugar de edición:
Manresa
Fecha de publicación:
2003
Página:
32
Sub voce:
Calçada