Pasar al contenido principal

Caldo d’agosto [/] do e non dimostro, [/] caldo di settembre [/] cava e non rende

Caldo d’agosto [/] do e non dimostro, [/] caldo di settembre [/] cava e non rende

Lengua o variedad
Traducción literal

Calor de agosto [/] doy y no demuestro, [/] calor de septiembre [/] quita y no devuelve

Glosa

Se il caldo viene a settembre può portare siccità e non è benefico. (Antoni/Lapucci, 1993: 200)

Comentarios

Así, en Antoni/Lapucci (1993: 200). En Schwamenthal/Straniero (1993: 69), sin versificar: Caldo d’agosto, do e non dimostro, caldo di setembre, cava e non rende.

Categorización

Cronología
Meteorología
Ámbito temático general

Fuentes

Mostrandi 1 a 2 de 2 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
ANTONI, Anna Maria / Carlo LAPUCCI

30 dì conta novembre... I proverbi dei mesi

Editorial: Garzanti Editore s.p.a.
Lugar de edición: Milano
Fecha de publicación: 1993
Página: 200
SCHWAMENTHAL, Riccardo / Michele L. STRANIERO

Dizionario dei proverbi italiani

Editorial: Rizzoli
Lugar de edición: Milano
Fecha de publicación: 1993 (2.ª ed.)
Página: 69
Mostrandi 1 a 2 de 2 (página 1 de 1)