Cando a abaladoira sona, ou chove ou trona
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Cuando la mecedora suena, o llueve o truena

Glosa: 

Alude a una piedra oscilante como la de la Barca que se halla en las inmediaciones de Lage.

Comentarios: 

La "piedra oscilante de la Barca" que se cita en la glosa es la más conocida de Galicia. Se trata de la Virxe da Barca, en Muxía (provincia de La Coruña), donde, según la tradición, acababan las peregrinaciones que venían a Santiago. Laxe [Lage, en su versión castellana] es una localidad de la provincia de la Coruña. En gallego normativo, soa (en lugar de sona).

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Referencias toponímicas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Laxe, La Coruña [A Coruña], Galicia, España.

Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuenteorden descendente
VÁZQUEZ SACO, Francisco Refraneiro galego e outros materiais de tradición oral [núm. 5 de Cadernos de Fraseoloxía Galega] Editorial:
Xunta de Galicia / Consellería de Educación e Ordenación Universitaria / Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades
Lugar de edición:
Santiago de Compostela
Fecha de publicación:
2003
Página:
494
Núm. refrán:
12819
Volumen:
5