Pasar al contenido principal

Cando corren as témporas solanas, mal tempo

Cando corren as témporas solanas, mal tempo
Lengua o variedad
Traducción literal
Cuando corren las témporas solanas, mal tiempo
Glosa
Suelen observar los campesinos cómo cierran las témporas, que pueden cerrar de abaixo (sur), ou d'arriba [sic], (con norte), y así anuncian malo y buen tiempo respectivamente.
Comentarios
La forma solano aparece en algún diccionario, y en una tesis sobre el habla de A Mezquita (provincia de Orense), con el significado de "sitio donde da el sol". El sustantivo masculino soán es el nombre del viento solano en gallego normativo. Como la glosa no aclara este punto, asignamos sin más "sol".

Fuentes

Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
VÁZQUEZ SACO, Francisco

Refraneiro galego e outros materiais de tradición oral [núm. 5 de Cadernos de Fraseoloxía Galega]

Editorial: Xunta de Galicia / Consellería de Educación e Ordenación Universitaria / Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades
Lugar de edición: Santiago de Compostela
Fecha de publicación: 2003
Página: 156
Volumen: 5
Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)