Cando a gaivota vai pra a terra, xa non neva; cando vai pra o mar, vai nevar
Cando a gaivota vai pra a terra, xa non neva; cando vai pra o mar, vai nevar
Lengua o variedad
Traducción literal
Cuando la gaviota va hacia [para] la tierra, ya no nieva; cuando va hacia el mar, va a nevar
Glosa
Ambos movimientos se observan durante las nevadas que podríamos llamar apacibles o sin viento. (Saralegui, 1917: 31)
Categorización
Meteorología
Ámbito temático general
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| ZAMORA MOSQUERA, Federico | Refráns e ditos populares galegos |
Editorial: Galaxia Lugar de edición: Vigo Fecha de publicación: 1972 |
Página: 52 |
||
| SARALEGUI Y MEDINA, Manuel de | Refranero español, náutico y meteorológico |
Editorial: Rieusset Lugar de edición: Barcelona Fecha de publicación: 1917 |
Página: 31 |
Así, en Zamora Mosquera (1972: 52). Saralegui (1917: 31) recoge la grafía Cando a gaivota vay pr'a terra, [/] xa non neva; [/] cando vay pr'o mar, [/] vai nevar.