Cando Nadal nada, señal de boa anada se a encontra sementada
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Cuando Navidad [diciembre] nada, señal de buena añada si la encuentra sembrada

Comentarios: 

Localizado por el ALGa en el punto de encuesta C.15 (lugar, parroquia y municipio de Betanzos). En gallego normativo, sinal en vez de señal. Aquí Nadal se refiere posiblemente al conjunto del mes de diciembre. Nótese el juego de palabras entre Nadal y nada. Cf. Cando o Nadal nada, sinal de boa anada.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Betanzos, La Coruña [A Coruña], Galicia, España.

    Punto C-15 del Atlas Lingüístico Galego.

Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Títuloorden descendente Edición En la fuente
GARCÍA, Constantino / SANTAMARINA, Antón (directores) ALGa = Atlas Lingüístico Galego. Volume IV. Léxico. Tempo atmosférico e cronolóxico Editorial:
Fundación Pedro Barrié de la Maza
Lugar de edición:
A Coruña
Fecha de publicación:
2003
Página:
473
Núm. refrán:
860
Volumen:
IV