Pasar al contenido principal

Cando o Nadal nada, sinal de boa anada

Cando o Nadal nada, sinal de boa anada

Lengua o variedad
Traducción literal

Cuando la Navidad [diciembre] nada, señal de buena añada

Glosa

En gallego llámase nadal a la fiesta de la Natividad del Señor, comprendiendo el tiempo inmediato a ella. (Saralegui, 1917: 147). Y traduce Cuando llueve mucho en diciembre, debe esperarse un buen año.

Comentarios

Así, en Quintáns (1994). El ALGa registra tres variantes, dos muy similares: Canda Nadal nada, señal de boa anada, en los puntos de encuesta C.6 (lugar y parroquia de Espiñaredo, municipio de As Pontes de García Rodríguez) y C.14 (lugar de O Xestal, parroquia de S. Fiz de Monfero, municipio de Monfero); Si Nadal nada é señal de boa anada en el punto de encuesta C.3 (lugar y parroquia de San Claudio, municipio de Ortigueira). En Saralegui (1917: 147): Cando nadal nada, [/] señal de boa anada, localizado en Ferrol. Nadal puede entenderse también como 'diciembre'. Nótese el juego de palabras entre Nadal y nada. Y véase una versión ampliada en Cando Nadal nada, señal de boa anada se a encontra sementada. Cf. además: Cando Nadal nada, señal de mala anada.

Geolocalización

Localizaciones geográficas

Territorio
As Pontes de García Rodríguez, La Coruña [A Coruña], Galicia, España.
Tipo de geolocalización
Localización puntual

Punto C-6 del Atlas Lingüístico Galego.

Territorio
Ferrol, La Coruña [A Coruña], Galicia, España.
Tipo de geolocalización
Localización puntual
Territorio
Monfero, La Coruña [A Coruña], Galicia, España.
Tipo de geolocalización
Localización puntual

Punto C-14 del Atlas Lingüístico Galego.

Territorio
Ortigueira, La Coruña [A Coruña], Galicia, España
Tipo de geolocalización
Localización puntual

Punto C-3 del Atlas Lingüístico Galego.

Fuentes

Mostrandi 1 a 3 de 3 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
QUINTÁNS SUÁREZ, Manuel

Anuario de tradicións galegas

Editorial: Tambre / Xunta de Galicia
Lugar de edición: Santiago
Fecha de publicación: 1994
Página: 113
GARCÍA, Constantino / SANTAMARINA, Antón (directores)

ALGa = Atlas Lingüístico Galego. Volume IV. Léxico. Tempo atmosférico e cronolóxico

Editorial: Fundación Pedro Barrié de la Maza
Lugar de edición: A Coruña
Fecha de publicación: 2003
Página: 473
Volumen: IV
SARALEGUI Y MEDINA, Manuel de

Refranero español, náutico y meteorológico

Editorial: Rieusset
Lugar de edición: Barcelona
Fecha de publicación: 1917
Página: 147
Mostrandi 1 a 3 de 3 (página 1 de 1)