Cel a petxinetes, aigua a les bassetes
Cel a petxinetes, aigua a les bassetes
Lengua o variedad
Traducción literal
Cielo a pechinitas, agua en las balsitas
Categorización
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL | Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] |
Editorial: Moll Lugar de edición: Palma de Mallorca Fecha de publicación: 1930-1962 |
Página: 538 Sub voce: petxineta Volumen: VIII |
||
| MANENT, Albert | Els noms populars de núvols, boires i vents: Ribera d'Ebre i Terra Alta |
Editorial: Centre d'Estudis Riudomencs "Arnau de Palomar" Lugar de edición: Barcelona Fecha de publicación: 1997 |
Página: 22, 28, 53, 56 Sub voce: Cel Apetxinat, Petxinetes, Clotxinetes, Petxinetes |
||
| VENY, Joan / Lidia PONS i GRIERA | ALDC = Atles lingüístic del domini català. Volum III 4. La família: cicle de la vida. 5. Món espiritual: l'Església. Festes religioses. Creences. 6. Jocs. 7. Temps cronològic. Meteorologia. 8. Topografia |
Editorial: Institut d'Estudis Catalans Lugar de edición: Barcelona Fecha de publicación: 2006 |
Volumen: III Número de mapa: 656 |
Así, en el DCVB (s. v. petxineta), que atribuye el refrán a Mequinenza (provincia de Zaragoza). En la comarca catalana de la Ribera de Ebro localiza Manent (1997: 22) esta variante: Cel a petxinetes, aigua per les bassetes; en la localidad de Faió [Fayón] (de la provincia de Zaragoza), la siguiente: Cel a petxinetes, aigua a bassetes (pág. 28); y en la de Batea: Si lo cel és a petxinetes[,] aigua a les bassetes (pág. 56). También Manent (1997: 53) recoge en el Pinell [de Brai] esta otra variante: Cel a clotxinetes, aigua a les bassetes. Por su parte, el ALDC (mapa 656. El cel ennuvolat) localiza en Borriana (punto 155) El cel a petxinetes | auia a bassetes (transliteramos ortográficamente la transcripción fonética del atlas). Nótese en este último testimonio el valencianismo auia.