C'est à la Chandeleur que l'hiver reprend ou meurt
C'est à la Chandeleur que l'hiver reprend ou meurt
Lengua o variedad
Traducción literal
Es a [por] la Candelaria que [cuando] el invierno se redobla o muere
Glosa
[...] Der Winter beginnt erneut oder geht zu Ende.
Categorización
Cronología
Meteorología
Ámbito temático general
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| HAUSER, Albert | Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser |
Editorial: Artemis Verlag Lugar de edición: Zürich / München Fecha de publicación: 1975 (2.ª ed.) |
Página: 672 |
Sin localización en la fuente y con una traducción solo parcial, ya que forma parte de un apéndice del libro.