Chi c'a l'à vist tre bei meis d'avril a j' agreva nen a murí

Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Quien ha visto tres buenos abriles ya puede morir [tiene menos difícil el morir]

Glosa: 

Chi vide belli tre mesi d'aprile, ha men grave il morire.

Categorización
Cronología: 
Meteorología: 
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autororden descendente Título Edición En la fuente
RICHELMY, Tino Proverbi piemontesi Editorial:
Giunti
Lugar de edición:
Firenze
Fecha de publicación:
2006 [sexta reimpresión]
Página:
31
Núm. refrán:
361