Chi c'a l'à vist tre bei meis d'avril a j' agreva nen a murí
Chi c'a l'à vist tre bei meis d'avril a j' agreva nen a murí
Lengua o variedad
Traducción literal
Quien ha visto tres buenos abriles ya puede morir [tiene menos difícil el morir]
Glosa
Chi vide belli tre mesi d'aprile, ha men grave il morire.
Categorización
Meteorología
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| RICHELMY, Tino | Proverbi piemontesi |
Editorial: Giunti Lugar de edición: Firenze Fecha de publicación: 2006 [sexta reimpresión] |
Página: 31 |