Chuva de S. João tira vinho e azeite e não dá pão
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Lluvia de San Juan quita vino y aceite y no da pan

Comentarios: 

Así, en Carrusca (1976: 230). En Moreira (2003: 70), con la variante tira o vinho; y, además, con esta otra formulación, levemente distinta: Chuva no S. João, tira vinho, azeite e não dá pão. Por otra parte, cf. Água de S. João tira azeite e vinho e não dá pão.

Categorización
Fuentes
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
CARRUSCA, Maria de Sousa -coordenadora- "Vozes da sabedoria" [3 vols.] Editorial:
Edição da coordenadora
Lugar de edición:
Lisboa
Fecha de publicación:
1974-1976
Página:
230
Volumen:
III
MOREIRA, António Provérbios portugueses Editorial:
Notícias
Lugar de edición:
Lisboa
Fecha de publicación:
2003 (5ª ed.)
Página:
70
Núm. refrán:
435, 447