A chuva de S. João bebe o vinho e come o pão
A chuva de S. João bebe o vinho e come o pão
Lengua o variedad
Traducción literal
La lluvia de San Juan bebe el vino y come el pan
Categorización
Cronología
Meteorología
Ámbito temático general
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| CARRUSCA, Maria de Sousa -coordenadora- | "Vozes da sabedoria" [3 vols.] |
Editorial: Edição da coordenadora Lugar de edición: Lisboa Fecha de publicación: 1974-1976 |
Página: 230 Volumen: III |
||
| SILVESTRE, Isabel | Silvestre, Isabel (2010): Memória de Um Povo. Lisboa: Temas e Debates/ Círculo de Leitores. |
Editorial: Temas e Debates / Círculo de Leitores Lugar de edición: Lisboa Fecha de publicación: 2010 |
Página: 77 |
Carrusca (1976: 230) registra además una variante próxima: Chuva de S. João talha o vinho e não dá pão. En Silvestre (2010: 77), que localiza el refrán en Manhouce, sin artículo. Cf. Neve de S. João, bebe o vinho, come o pão.