Chuva de S. João tira vinho e azeite e não dá pão
Chuva de S. João tira vinho e azeite e não dá pão
Lengua o variedad
Traducción literal
Lluvia de San Juan quita vino y aceite y no da pan
Categorización
Cronología
Meteorología
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| CARRUSCA, Maria de Sousa -coordenadora- | "Vozes da sabedoria" [3 vols.] |
Editorial: Edição da coordenadora Lugar de edición: Lisboa Fecha de publicación: 1974-1976 |
Página: 230 Volumen: III |
||
| MOREIRA, António | Provérbios portugueses |
Editorial: Notícias Lugar de edición: Lisboa Fecha de publicación: 2003 (5ª ed.) |
Página: 70 |
Así, en Carrusca (1976: 230). En Moreira (2003: 70), con la variante tira o vinho; y, además, con esta otra formulación, levemente distinta: Chuva no S. João, tira vinho, azeite e não dá pão. Por otra parte, cf. Água de S. João tira azeite e vinho e não dá pão.